Tous les ouvrages
À paraître
BiLiRo
TraLiRo
  • Oralité et scripturalité
  • Morphologie, syntaxe, grammaticographie
  • Lexicologie, onomastique, lexicographie
  • Linguistique historique
  • Philologie et édition de textes
  • Sociolinguistique, dialectologie, variation
  • Linguistique de corpus et philologie informatique
TraLittRo
  • Études et textes romans du Moyen Âge (ETRMA)
  • À l'aube de la modernité
  • Arts et spectacle
  • Poétique et littérature moderne
TraLiPhi
Hors-série
Accueil
RLiR électronique
Ouvrages
Ouvrages access libre
DocMat
search
Retour à l'accueil des ELiPhi
SLiR
  1. Accès libre
  2. ›Lexicologie, onomastique, lexicographie
  3. › Le statut lexical du gascon médiéval
Le statut lexical du gascon médiéval

Lexicologie, onomastique, lexicographie

Le statut lexical du gascon médiéval

Étude étymologique et typologique des domaines gascon et occitan

Montigel, Seraina

Année
2025
Pagination
XII + 496 pages
ISBN
978-2-37276-084-3

DOI 10.46277/eliphi.2025.084.3

Résumé

La position géographique de la Gascogne, située dans la périphérie de la Galloromania, adossée à l’Atlantique et aux Pyrénées, reflète assez bien la position qu’occupe l’analyse de son lexique au sein des nombreuses œuvres en lexicographie galloromane. Ainsi, l’analyse du gascon, surtout médiéval, est sous-représentée en comparaison avec les études consacrées aux domaines français et occitan. Les analyses lexicales du gascon mettent généralement en avant les traits singuliers de cette variété, mais il n’existe pas de tentative d’appréhender le lexique dans une vue globale, basée sur des champs sémantiques divers.

Le but de cet ouvrage est de remplir cette lacune et d’étudier dans une

optique typologique le lexique du gascon médiéval dès le début de sa mise à l’écrit jusqu’à 1500, moment où le gascon tend à être remplacé au fur et à mesure par le français. Un corpus lexicographique comportant 448 articles, organisés selon une structuration onomasiologique, donne lieu à des analyses étymologiques, sémantico-formelles et géolinguistiques.

La comparaison avec l’occitan montre que seule la moitié du vocabulaire gascon étudié est partagée par ce dernier, notamment le languedocien voisin. Plus surprenant : l’autre moitié, qui est propre du gascon (souvent en accord avec l’Ibéroromania) repose presque intégralement sur des formations d’époque romane, alors que le vocabulaire partagé par le gascon et l’occitan remonte essentiellement à l’époque antique. Il en ressort que le gascon constitue un diaystème évolutif à part entière bien distinct de celui de l’occitan.

L’analyse lexicologique ne laisse par conséquent aucun doute sur l’identité du gascon qui doit être considéré comme une langue différente de l’occitan et non pas comme un dialecte de ce dernier.

Autres publications de la même série

La régionalité lexicale du français au Moyen ÂgeLa régionalité lexicale du français au Moyen ÂgeLe Trésor galloroman des origines (TGO)Le Trésor galloroman des origines (TGO)
Statut lexical du gascon médiéval

Today

Saturday
4th July

Events

Notes

Quick Settings

Theme Options

Color themes

Layout Styles

Layout Width

Navbar

Position:

Variant:

Primary background:

Secondary background:

Toolbar

Position:

Background color:

Footer

Position:

Color:

Side Panel

Position:

Custom scrollbars