Tous les ouvrages
À paraître
BiLiRo
TraLiRo
  • Oralité et scripturalité
  • Morphologie, syntaxe, grammaticographie
  • Lexicologie, onomastique, lexicographie
  • Linguistique historique
  • Philologie et édition de textes
  • Sociolinguistique, dialectologie, variation
  • Linguistique de corpus et philologie informatique
TraLittRo
  • Études et textes romans du Moyen Âge (ETRMA)
  • À l'aube de la modernité
  • Arts et spectacle
  • Poétique et littérature moderne
TraLiPhi
Hors-série
Accueil
RLiR électronique
Ouvrages
Ouvrages access libre
DocMat
search
Retour à l'accueil des ELiPhi
SLiR
  1. Ouvrages
  2. ›BiLiRo
  3. › Volgarizzare, tradurre, interpretare nei secc. XIII-XVI
Volgarizzare, tradurre, interpretare nei secc. XIII-XVI

BiLiRo

Volgarizzare, tradurre, interpretare nei secc. XIII-XVI

Atti del Convegno internazionale di studio, Studio, Archivio e Lessico dei volgarizzamenti italiani (Salerno, 24-25 novembre 2010)

Lubello, Sergio

Année
2011
Pagination
X + 345 pages
ISBN
2-9518355-8-2

Résumé

Résumé: Il volume raccoglie gli atti del Convegno internazionale di studio, Studio, Archivio e Lessico dei volgarizzamenti italiani, tenutosi all’Università di Salerno il 24-25 novembre 2010. Si tratta dei lavori conclusivi di un progetto di ricerca nazionale (PRIN 2007) a cui hanno partecipato cinque atenei italiani (Lecce, Catania, Pisa “Scuola Normale Superiore”, Napoli “L’Orientale” e Salerno). La maggior parte dei contributi riguarda lavori in corso o in fase di ultimazione (edizioni di testi, spogli lessicali, allestimento di corpora e banche dati accessibili anche online) e forniscono nel complesso un aggiornamento importante nello studio delle traduzioni e dei volgarizzamenti prodotti e circolanti in Italia tra il XIII e il XVI secolo, dalla Toscana alla Sicilia, con particolare attenzione al Mezzogiorno continentale. Il lavoro introduttivo di Rosario Coluccia, coordinatore nazionale del Progetto, è dedicato al bilancio del biennio di ricerca e alla presentazione del portale SALVIt, contenente una banca dati che fornisce schede tecnico-filologiche (e accessibile dal sito www.salvit.org). Seguono cinque sezioni che raccolgono i lavori delle due giornate di studio:

  1. Tra latino, mediolatino e volgare (R. Casapullo, I. Ventura)
  2. Volgarizzare nella Firenze del Due- Trecento (G. Vaccaro, C. Lorenzi)
  3. Volgarizzamenti di età umanistica e rinascimentale (C. Coluccia, M. Aprile / D. De Fazio / M. Mazzeo, M. Maggiore,  M. Ryzhik, F. Raffaele)
  4. Percorsi linguistici di testi tecnico-specialistici (M.T. De Luca, S. Lubello, C. Marzano)
  5. Il lessico dei volgarizzamenti: dai dizionari ai corpora online (M. R. D’Anzi, C. Scarpino, G. Frosini, E. Guadagnini / G. Vaccaro, S. Arcidiacono, A. Montinaro)

Autres publications de la même série

Le Trésor étymologique des mots de la Franche-ComtéLe Trésor étymologique des mots de la Franche-ComtéLes mots régionaux dans les farces françaisesLes mots régionaux dans les farces françaisesLes Noms de lieux antiques et tardo-antiques d’Augustonemetum / Clermont FerrandLes Noms de lieux antiques et tardo-antiques d’Augustonemetum / Clermont FerrandPostille spiritual et moral (Venise, 1517)Postille spiritual et moral (Venise, 1517)
Volgarizzare, tradurre, interpretare

Today

Saturday
4th July

Events

Notes

Quick Settings

Theme Options

Color themes

Layout Styles

Layout Width

Navbar

Position:

Variant:

Primary background:

Secondary background:

Toolbar

Position:

Background color:

Footer

Position:

Color:

Side Panel

Position:

Custom scrollbars